Log In · Register

 
 
Reply to this topicStart new topic
translations.
*absinthe*
post Sep 22 2008, 12:49 AM
Post #1





Guest






this section needs a new topic.

So when you read a book (or have to read a book) with multiple translations from different translators, do you just read one translation or try and read all the different ones to compare and contrast?
 
technicolour
post Sep 22 2008, 01:07 AM
Post #2


show me a garden thats bursting to life
********

Group: Staff Alumni
Posts: 12,303
Joined: Mar 2005
Member No: 115,987



I had to read and attempt to compare/contrast two versions of Beowulf. Not exciting.




If it was my choice, i'd probably just read one translation so I'll know what the story is about. And later, if I somehow had the desire to learn more, then I'd prolly read another translation.
 
swan
post Sep 22 2008, 03:16 AM
Post #3



****

Group: Member
Posts: 246
Joined: Dec 2004
Member No: 68,892



Oh, Beowulf... I'm sorry to hear that.

I'll see to both personal and peer preferences and hope that they match. If they don't, I'll compare and contrast the two.
 
gelionie
post Sep 22 2008, 04:21 AM
Post #4


say maydayism.
*******

Group: Staff Alumni
Posts: 7,447
Joined: Jun 2004
Member No: 26,344



I'll try to read the original if possible.
If not, I'll find the one that gets better reviews.
 

Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members: