translations. |
translations. |
| *absinthe* |
Sep 22 2008, 12:49 AM
Post
#1
|
|
Guest |
this section needs a new topic.
So when you read a book (or have to read a book) with multiple translations from different translators, do you just read one translation or try and read all the different ones to compare and contrast? |
|
|
|
![]() |
Sep 22 2008, 01:07 AM
Post
#2
|
|
|
show me a garden thats bursting to life ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Staff Alumni Posts: 12,303 Joined: Mar 2005 Member No: 115,987 |
I had to read and attempt to compare/contrast two versions of Beowulf. Not exciting.
If it was my choice, i'd probably just read one translation so I'll know what the story is about. And later, if I somehow had the desire to learn more, then I'd prolly read another translation. |
|
|
|
absinthe translations. Sep 22 2008, 12:49 AM
postharmony Oh, Beowulf... I'm sorry to hear that.
I... Sep 22 2008, 03:16 AM
gelionie I'll try to read the original if possible.
If ... Sep 22 2008, 04:21 AM![]() ![]() |